English | Русский | ||
---|---|---|---|
Impulse to take notes, take pictures, leave a mark on the map |
Желание записывать, фотографировать и отмечать путь на карте |
||
What Tickles You? | Что Вас Задевает? |
||
No matter how prosy the events are, they are your moments and your thoughts, and they deserve to be recorded. | Как бы не было банально происходящее, оно ваше настоящее и оно заслуживает быть зафиксированным. | ||
And now, a thought on the process of notes-taking itself. Why take notes and write them on paper or into a file? Let’s consider an alternative. What about just live life, and store the past events into one’s memory. Let others to write about, 39944055 you felt, and what you thought. | Почему я пишу заметки в дневник? Потому, что иначе жизнь проходохит без следа. Записки по жизни – это единтсвенное, что оставляет след на ровной поверхности без подвигов и жертв. | ||
Without notes life slips through unexamined, turns into past and looses the dimension of length. Everything merges into a shapeless “before”, and we would quickly lose details with a distance. | Без личных заметок жизнь протечет не исследованной, превратиться в прошлое и потеряет размерность продолженности. Все сольётся в бесформенное “раньше”, и мы потеряем детали по мере удаления. | ||
Memory crumbs aren’t very reliable. They exaggerate some and gloss over other events. [10:20] Memories are like a collection of old clothes in a trunk. They got eaten away by moth of forgetfulness, and loose colors and shape, and simply disappear under cleansing stream of current events. | Крошки событий в памяти слишком ненадежны, чтобы служить путеводителем по своему прошлому. Память искажает и удаляет детали, подменяет действительное на желаемое. Нужен материальный объект, который имеет шанс остаться даже после “потери памяти” – нашей смерти. | ||
One does not have to analyze too much. Simply breathe and perform your favorite tasks. And while doing this, do not forget to write down, what was the emotional state during all these happenings. | Не нужно особенно много анализировать – просто жить и выполнять любимые задачи. При этом не забывать записывать, что за это время переживалось. | ||
Someone would call it an obsession, but let’s think of it as a way of life. One of the articles on this site lists short regular writing as a form of a quiet mediation (grooving). | Кто-то назовет это “навязчивой идеей”, но давайте договоримся называть это образом жизни. Одна из статей на этом блоге даже причислила короткие личные записи к одной из форм медитации. | ||
It must be so. It is personal. It is regular. And it helps to focus, to pick important stuff, to sort it out and accept reality as a fact. | И это так и есть. Это занятие личное, регулярное, и оно помогает сфокусироваться, выбрать важное, отсортировать и, наконец, принять настоящее как свершившийся факт. | ||
Quiet minutes and hours spent with “pen and paper” bring the top satisfaction. First 20 minutes almost always are listless. It is required at least 20 minutes to get into the groove same as with exercises, running and even food. | Высшее наслаждение и удовлетворение приносят часы и минуты, проведенные в тишине на бумагой. Первые 20 минут почти всегда пустоцвет. Как в занятиях спортом, беге и даже еде – организму требуется 20 минут чтобы войти во вкус. | ||
The true music of thought and ideas begin to flow after the first 20 minutes. But it is very difficult to find long stretches of time between work, meals, calls and exhaustion, especially when writing is not your main vocation. | После этого начанает литься музыка мыслей и идей. Но, когда писательство не ваша основная работа, как тяжело находить продолжительные промежутки времени для письма между работой, едой, звонками и усталостью. | ||
Do you remember the entire evenings spent pouring over your own notes and papers from the past? This whirlwind of events and emotions that rises from the past in front of your eyes. Or old pictures. This might be more familiar to a wide audience. The same sense of re-living the past. | А вспомнить вечера, проведенные над своими собственными записями и письмами прошлых лет. Это круговорот событий и переживаний снова встающий перед глазами. Или старые фографии. Это может быть более знакомо читателю. То же ощущение переживаемого вновь прошлого. | ||
And what if to compliment Diaries with pictures of the corresponding yeas, months and days? That will strengthen the experience of re-living the past. Why didn’t I think of it before? | А если дополнить свои дневники фоторгафями из тех же лет, месяцев и дней? Это еще больше усилит переживаемый эффект. Почему мне не пришло это в голову раньше? | ||
I am continuing (or may be finishing) the monologue at the beginning of a cold June. I was waiting for a long time to see, where the inspiration to finish the article will come from. And it came from famous lines: “… to fill a pen with an ink and to cry”. And this is the most powerful incentive to take notes – it is a sense of shelter. Whatever is happening around you, a paper and pencil are always ready to listen to your every thought. | Заканчиваю это повествование уже в начале холодного июня. Долго ждал, откуда придет вдохновение закончить статью. А оно пришло из знаменитых строк: “… набрать чернил и плакать”. И это самый мощный стимул писать заметки – это ощущение убежища. Чтобы не произошло вокруг, а бумага и карандаш будут ждать, чтобы “слушать и запоминать” каждую вашу мысль. | ||
A few days after I finished this page, I strolled into the library to pick some guides for European trip. Books on Europe are gathered under a code 914 on library shelves. Someone’s hand placed here by mistake a book coded 814 – Essays, and run into it. The book was called “How to Be Alone”, and this one more superbly interesting subject for contemplation. | Через несколько дней после окончания статьи, зашел в библиотеку, чтобы набрать путеводителей для поездки в Европу. Книги по Европе сгуппированы по коду 914. Чья-то рука по ошибке поместила сюда книгу, классифицированную как 814 – Очерки, и она случайно попалась мне на глаза. Книга называлась “Как быть одному?”, а это еще один инереснейший предмет для размышлений. | ||
I knew nothing about the author or about the book itself, but I just like these kinds of coincidences. I picked the book hoping to read it in a spare time. | Я люблю такого рода совпадения и знаки. Ничего не зная ни об авторе, ни о книге, я её взял, надеясь прочитать в свободную минутку. | ||
The same weekday evening I did go to bed as usual after dinner, but awoke and decided to finish some urgent matters. And somehow a time to read opened up. I begun to read the first essay – “My Father’s Brain” – and I couldn’t tear myself away and finished all 30 pages. | В этот же (будний) день я как обычно пошел спать сразу после еды, но решил встал с постели, чтобы завершить послелние неотложные дела. И каким-то образом даже открылось время читать. Я начал читать первый очерк “Мозг Моего Отца”, и не мог оторваться – прочел до конца – все 30 страниц. | ||
Let’s count, just how many surprises I encountered that evening. First, the unplanned book gets to me from the library. Then I got time to read on a weekday evening. Next, the very first essay turns out to be totally captivating. It was describing a very personal and well documented trail of brain dying caused by ailments of old age. And finally, in that very article, I found a sentence that I would like to use to finish this article about the need to write down personal notes and impressions: | Здесь стоит удивиться сразу нескольким совпадениям. Сначала незапланированная книга попала ко мне из библиотеки. Потом в этот же вечер открылось время читатью Потом самая первая статья оказалась захватывающей – про работу мозга и его очень медленное умирание от болезней старости. Но и это еще не все. В самой этой статье обнаружил предложение, которым теперь я бы хотел закончить эту стаью про потребность записывать: | ||
“The will to record indelibly, to set down stories in permanent words, seems akin to the conviction that we are large than our biologies.” (Jonathan Franzen “How to Be Alone” – Picador, 2002., p. 33.) |
“Желание записывать черным по белому, желание запечатлевать просходящее в словах и предложениях – это ли не аргумент, что мы есть нечто большее, чем наши тела и наши мозги.” (Джонатан Франзен “Как Быть в Одиночестве” – Пикадор, 2002., стр. 33) | ||
Previous Letter from the Editor | Предыдущая Редакционная | ||
Contact the Editor | 2012 April 20 – June 08 | Написать в Редакцию | 2012 Апрель 20 – Июнь 08 |
(Visited 75 times, 1 visits today)